forget about it そんなの忘れちまえよ!
どもっ!ゆめの木です( ͡° ͜ʖ ͡°)
今週の金曜日は人間ドックなんですよ。今回はバリウムを飲まなくてはいけないんです。何が嫌かって?バリウムを飲むのは別に平気なんですが…後がね(笑)
さてさて、今日ふと目についた言葉があります。
forget about it
英訳の場合いろんなニュアンスがあるようです。
・人の失敗に対して、気にしなくていいですよ〜というニュアンス
・うんざりして、もういいです、というニュアンス
私が気に入った意味だと、
そんなの忘れちまえよ!
というニュアンスです。
あの時、こうしていれば…
あの時、ああしていれば…
振り返ってもストレスになるだけの過去。振り返りたくなくても振り返ってしまう性格。そんな場合は、痛い目に遭い続ければいい。遭い続けていると、どこかで気持ちが切り替わる瞬間があると思う…
結局過去に戻れる訳ではなく、思い出しては疲れるだけ。思い出して笑顔になる過去は大切にしたらいい。そうでない過去を思い出した時は口に出して言えばいい。
そんなの忘れちまえよ!
口に出して1000回くらい言ってみると過去の記憶を思い出すのが面倒に感じてきますから(笑)
自分自身にも言い聞かせる意味でもう一度…
そんなの忘れちまえよ!
ではまた( ͡° ͜ʖ ͡°)